Від Біблоса до Біблії

Греки, одні з основних споживачів папірусу, називали його також біблос — за назвою міста, звідки до них привозили цей матеріал для писемності. Папірус виготовляли в Єгипті, з тростини, яку вдосталь вирощували в дельті Нілу. Але писемність єгиптян була не надто поширеною — навіть в Єгипті вона була доступною не багатьом, а за його межами мову фараонів і взагалі не знали.

Фінікійці з міста Біблос, які були особливо зацікавлені в розвитку торгівлі з різними народами, максимально спростили єгипетські символи, після чого вони стали легшими для розпізнавання  та відтворення на папірусі. Всього таких символів було 20, кожен з яких означав певний звук мови.  Такими символами можна було записати слова будь-якої мови, будь-якого народу. З часом греки вдосконалили алфавіт Біблоса, що складався лише з приголосних. Вони додали до нього 5 літер, що позначали голосні звуки. В такому вигляді грецький алфавіт став основою для латини — праматері європейських мов, а пізніше — й для слов’янської писемності.

Також від назви міста Біблос походять і такі грецькі слова, як бібліон — книга,  бібліотека — буквально: сховище книг. І звичайно ж Біблія — що означає «збірка книг».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*